Ir al contenido principal

XD

Un mexicano estaba en una esquina queriendo cruzar la calle en Estados Unidos, del otro lado un matrimonio también quería atravesar la vialidad.
En eso pasa un carro muy rápido y con la llanta pisa una piedra. La piedra salta y le pega al marido en la cabeza. El señor se desmaya y la señora histérica trata de despertarlo sin éxito…
En eso llega la policía y como el mexicano era testigo de los eventos, el oficial lo abordó y le preguntó:

Policía- ¿Did you see what happened here?
- ¡Yes!, contestó el mexicano.

- ¿Name? Dijo el policía, sacando al mismo tiempo una libreta para apuntar todos los detalles.
El hombre contestó en inglés, idioma aprendido con un curso relámpago y un diccionario de primaria.

- My name is “Almost-can-see Fountains Dove-houses”…. (Casimiro Fuentes Palomares).
El oficial observó al testigo, algo confundido: - ¿What happened here? Preguntó de nuevo el policía.

Y el señor contestó: - I was stop here (Yo estaba parado ahí). The car came made mother. (El carro iba hecho madre). The wheel gave a mega-gay to the stone. (La llanta le dio un putazo a la piedra). The Stone flew made mother (La piedra voló echa madre). And hit the man in the one hundred (Y le pegó al señor en la sien). The woman put a very kitchen helper shout in the heaven (La mujer puso un grito bastante pinche en el cielo). And the woman said: old, old, old… do not suck (¡Viejo, Viejo, Viejo… no mames). ¡Up, Up! ¡Don’t whistle yourself big goat! (¡Levántate, levántate! ¡No te chifles cabrón!) And the bull never came back in yes again.

(Y el buey nunca volvió en sí otra vez).
Todo destanteado el policía le preguntó: ¿And where is the car?

A lo que el mexicano contestó: - ¡It peeled rooster! (Peló gallo).


Autor: Henry Crag Grandchild (Enrique Peña Nieto)

Traducido por: Joaquín López Dóriga.

Comentarios

Entradas más populares de este blog

--malaci

Malaci  es un acrónimo, que proviene de los nombres de tres hombres que - en su tiempo - fueron importantes para mi: M auricio,  Al an y  Aci el. Ellos tres me aportaron vivencias significativas, experiencias imborrables y conocimiento irreemplazable, es por eso mismo que he decidido dedicarles mi manía de expresarme mediante palabras escritas y adopté este seudónimo, que es también un álterego. http://unabuenaputajamasseminimiza.tumblr.com

Me gustas

Me gustas tristeza, porque no me temes, porque me miras a los ojos y los vuelves de cristal.  Me gustas porque me llenas, me acompañas, llegas con recuerdos, me rompes, me desgarras, me arrullas, me invades y no te vas.  Me gustas tristeza porque eres calma, eres tormento, eres un poquito de mi, porque cuando los demás se van, tú bailas haciendo una gran fiesta.  Me gusta tu melancolía, tu dolor, tu fragilidad, tu sonrisa, tu realidad.  Me gustan tus ojos que nunca se secan, tus brillos, tu peculiar forma de hacerme sentir, que te me cueles entre las manos y escoges a los peores recuerdos como acompañantes. Me gustas tristeza porque eres fría, porque dices la verdad, por que cuando llegas me torturas con su aroma que no se de dónde lo sacas.  Me gustas tristeza, simplemente porque eres mía.