Ir al contenido principal

XD

Un mexicano estaba en una esquina queriendo cruzar la calle en Estados Unidos, del otro lado un matrimonio también quería atravesar la vialidad.
En eso pasa un carro muy rápido y con la llanta pisa una piedra. La piedra salta y le pega al marido en la cabeza. El señor se desmaya y la señora histérica trata de despertarlo sin éxito…
En eso llega la policía y como el mexicano era testigo de los eventos, el oficial lo abordó y le preguntó:

Policía- ¿Did you see what happened here?
- ¡Yes!, contestó el mexicano.

- ¿Name? Dijo el policía, sacando al mismo tiempo una libreta para apuntar todos los detalles.
El hombre contestó en inglés, idioma aprendido con un curso relámpago y un diccionario de primaria.

- My name is “Almost-can-see Fountains Dove-houses”…. (Casimiro Fuentes Palomares).
El oficial observó al testigo, algo confundido: - ¿What happened here? Preguntó de nuevo el policía.

Y el señor contestó: - I was stop here (Yo estaba parado ahí). The car came made mother. (El carro iba hecho madre). The wheel gave a mega-gay to the stone. (La llanta le dio un putazo a la piedra). The Stone flew made mother (La piedra voló echa madre). And hit the man in the one hundred (Y le pegó al señor en la sien). The woman put a very kitchen helper shout in the heaven (La mujer puso un grito bastante pinche en el cielo). And the woman said: old, old, old… do not suck (¡Viejo, Viejo, Viejo… no mames). ¡Up, Up! ¡Don’t whistle yourself big goat! (¡Levántate, levántate! ¡No te chifles cabrón!) And the bull never came back in yes again.

(Y el buey nunca volvió en sí otra vez).
Todo destanteado el policía le preguntó: ¿And where is the car?

A lo que el mexicano contestó: - ¡It peeled rooster! (Peló gallo).


Autor: Henry Crag Grandchild (Enrique Peña Nieto)

Traducido por: Joaquín López Dóriga.

Comentarios

Entradas más populares de este blog

--malaci

Malaci  es un acrónimo, que proviene de los nombres de tres hombres que - en su tiempo - fueron importantes para mi: M auricio,  Al an y  Aci el. Ellos tres me aportaron vivencias significativas, experiencias imborrables y conocimiento irreemplazable, es por eso mismo que he decidido dedicarles mi manía de expresarme mediante palabras escritas y adopté este seudónimo, que es también un álterego. http://unabuenaputajamasseminimiza.tumblr.com

Feliz año nuevo

Siempre e creido que la frase "para atrás ni para tomar vuelo" y lo peor es que si dos o tres veces lo e dicho a aguien cono consuelo. Pero si creo que importante echa un vistazo atrás y ver que hicimos bien y que hicimos mal para cambiarlo, para crecer y superarnos... A quien lo llegue a leer y en especial a los que quiero les deseo de todo corazón un hermosocomienzo de año, que sigan aprendiendo y creciendo como seres humanos, que los errores que hayan tenido no los repitan y de ser así, vuelvan a levantarse y seguir aprendiendo que creo yo, de eso se trata esta vida Espero abran nuevas puertas sin miedo, y lo que este del otro lado sea de su total agrado..!!!! Gracias algunos por estar en mi vida para bien y para mal y también gracias a los que me leen...